Affichage des articles dont le libellé est Turquie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Turquie. Afficher tous les articles

mercredi 12 novembre 2025

Marco Polo - La Description du monde.

 

Marco Polo

La Description du monde

Editions Le livre de poche – 2021.

 

Le contexte historique :

En France, c’est le règne de Louis IX (Saint Louis). Il part pour Jérusalem et y reste entre 1240 et 1260. C’est le temps de la première défaite. (p 22).

Les Tartares et les Mongols se font la guerre, mais leurs objectifs sont différents de ceux des Occidentaux.

 

Tartares (Description à charge ?)

Occidentaux

Rythme – Discipline – Rigueur –

Massacres – Déportation des vaincu-es.

Villes admirables rasées.

Atrocités.

Pas d’anéantissement de l’ennemi.

Meilleure position pour négocier avec l’adversaire.

Peur du châtiment de Dieu.

 

Le territoire Mongol est à conquérir, non par les armes, mais par la langue, la parole et le commerce. (p 27).

Marco Polo :

La mère de Marco Polo meurt à Venise. Son père voyage à Istanbul, puis en Crimée et en territoire Mongol. Marco Polo découvre son père quand il a quinze ans. A 17 ans, il voyage avec son père Nicolo et son oncle Maffeo. Ils voyagent en Chine pendant seize ans, de  1275 à 1291. Puis pendant 2 ans, ils vont en Perse jusqu’en 1293.  Le père et l’oncle savent parler le Tartare. (p 57). Ils rentrent par Gênes, où il est emprisonné, puis retour à Venise  en 1295.

A Venise, en 1299, il se marie et aura trois filles. Il meurt en 1324. (p 28).

Il a effectué trois voyages en Perse, plusieurs en Inde et en Chine. Il serait allé en Terre Sainte en 1270 ou en 1271. (p 31). Marco Polo a gagné la confiance du Grand Khan. Il lui a servi d’ambassadeur chroniqueur. Le Khan était curieux de nouveautés et d’extraordinaire. Il voulait tout savoir. (p 69). Marco Polo va visiter la Petite Arménie, en Turquie. (p 77).

Au cinéma, Gary Cooper est l’amant de la princesse Cocacin dans les Aventures de Marco Polo. (p 33).


 

Dans le film "Les Aventures de Marco Polo" (1938), Gary Cooper, qui incarne Marco Polo, tombe amoureux de la princesse Kukachin, fille du grand khan Kubilay. (Historia).

 -------------------

Son récit :

Il existe onze versions différentes du texte, entre le 14e siècle et le 20e siècle.

L‘Arche de Noé est située sur une grande montagne dans la Grande Arménie. (p 79).

(Associé, pour les chrétiens, à l'arche de Noé depuis le Moyen Âge, l'Ararat est un emblème de l'Arménie, d’où il est visible sur une grande partie du territoire. (Wikipedia).)

A Balkh, Alexandre épousa la fille de Darius. (p 123).

(Alexandre a épousé Roxane, la fille d'un noble bactrien Oxyarthès, en hiver 328-327 avant JC, et Stateira, la fille de Darius III, en 324 avant JC lors des noces de Suse. (Epicdoc).)

A Pékin, le couvre-feu est obligatoire pendant la nuit. Nul n’a le droit de sortir, sauf pour aider une femme à accoucher ou pour soigner un malade. On doit porter une lumière. (p 213).

A Pékin, 30 000 pauvres viennent manger un pain chaud dans le palais du Grand Khan. Il leur fait donner du blé et des graines pour un an. (p 255).

Dans l’île de Java, la licorne a des pieds d’éléphant, une corne très grosse, une langue pleine d’épines très longues, une tête de sanglier tournée vers le sol. (Un rhinocéros ?). (p 397 et 403).

A Sumatra, un magicien prédit la guérison ou non. Le malade est mis à mort par étouffement, avec un drap dans la bouche. On le fait cuire et la famille le mange et suce la moelle des os. Un étranger qui ne paie pas la rançon est tué immédiatement. (p 401).

Les brahmanes de Lar sont superstitieux. Si les hirondelles ne volent pas selon leur souhait, ils font demi-tour et rentrent chez eux. Sinon, ils continuent leurs affaires. (p 429).

A Lar, les mort-es sont brûlé-es. Sinon, les vers mourraient une fois tout mangé. L’âme du mort serait tenue responsable de ce pêché et punie. (p 435).

Les corsaires, à Goujarat, ont inventé un diurétique pour vider les intestins des marchands qui ont avalé les perles et les pierres précieuses. (p 443).

 

Alcoolisme :

Il trouve que les nobles sont juste bons à boire beaucoup. (p 77).

Près de l’Océan Indien, à Ormuz, le vin de dattes est mélangé à des épices. C’est un purgatif, mais il fait grossir. (p 111).

A Talocan, autour du désert de Gobi, les gens boivent du vin cuit et s’enivrent. (p 125).

Les Chinois boivent du vin avec de l’alcool de riz mélangé à des épices. Très fort, il enivre très vite. (p 253).

 

Les femmes :

Dans le royaume de Kerman, en Perse, les femmes et les jeunes filles cousent sur des draps de soie et brodent des animaux, des arbres, des oiseaux, des fleurs. Elles décorent les tentures de lit merveilleusement : coussins, oreillers, couvertures. (p 103).

Cité de Camadin (Inde) : Les Tartares vendent les femmes indiennes dans d’autres terres, comme esclaves. (p 107).

Les femmes sont excessivement belles dans le Khouhistan (Tun et Kaïn). (p 117).

Au Yutian, les femmes se remarient dès que le mari part pour un voyage de plus de vingt jours. Lui peut se remarier partout. (p 139).

A Hami, le mari offre sa femme à l’hôte. Il les laisse tous les deux à la maison et revient quand l’hôte est parti. C’est un grand honneur. Les femmes sont belles. (p 147).

Au Xichang, les hommes font pareil. Ils donnent leur femme aux étrangers car ils croient que les dieux leur seront favorables et qu’ils leur donneront une abondance de biens. (p 281).

A Tangout, les hommes prennent jusqu’à trente femmes, selon leurs moyens. Il peut chasser de chez lui une femme qui n’est pas bonne. ( ?). (p 151).

Les Tartares, cinq générations après Gengis Khan, ont plus de cent femmes ( ?). Ils ne prennent jamais leur mère pour épouse. (p 165).

Le Grand Khan Koulibali a quatre épouses, toutes impératrices. Chacune a mille personnes autour d’elle ( ?). Il a aussi des concubines. Il en change toutes les semaines. Elles doivent avoir une bonne haleine, être vierges et saines. Elles sont ses esclaves sexuelles.

Il a 25 fils. Il vit à Pékin trois mois par an, en décembre, janvier et février, dans la Cité interdite. (p 203).

Au Tibet, on n’épouse pas une vierge. Elle doit avoir été avec 20 hommes au moins avant de se marier. Elle doit posséder des babioles et des médailles. Une fois mariée, seul son mari peut la toucher. (p 277).

Au Zardandan, les femmes travaillent, aidées par des esclaves. Accouchées, elles travaillent. Le mari reste couché avec le bébé pendant quarante jours. (p 291).

Au royaume de Quilon, ils se marient entre cousins germains et prennent la veuve d’un frère mort. (p 477).

---------------- 

12 personnes ont lu cet article.

 

vendredi 7 février 2025

Turquie - Femmes - A de Beaulieu - F Ziem -J-E Liotard - Kotchar - Peinture

 


Turquie

Femmes 

A de Beaulieu

F Ziem

J-E Liotard 

Kotchar

Peinture 

À Constantinople, Liotard semble avoir surtout éprouvé la douceur de vivre et admiré des personnalités d'exception. (Open Bokk).

JEAN ÉTIENNE LIOTARD (1702-1789). Pastelliste et miniaturiste suisse d'origine française. (Encyclopaedia universalis).

Liotard : Sa carrière est marquée par des voyages : en France, en Italie où il fait le portrait du pape Clément XII, mais surtout à Constantinople. (Proantic).

Anatole Henri DE BEAULIEU est un artiste né en 1819 et mort en 1884. Ses œuvres sont passées en vente aux enchères publiques à 40 reprises. (Art price).

Henri Anatole de Beaulieu, né le 25 février 1819 à Paris et mort le 1er juin 1884 dans la même ville, est un peintre orientaliste français.(Wikipédia).

Ervand Kotchar, de son véritable nom Ervand Kotcharian, né le 15 juin 1899 à Tiflis et mort le 22 janvier 1979 à Erevan, est un peintre et sculpteur arménien. (Wikipédia).

Dans ses derniers travaux, il peint « les horreurs de la guerre » (1962) en se basant sur le « Guernica » de Picasso. (Wikiart).

L'une de ses contributions les plus remarquables à l'art moderne est son concept de « Peinture dans l'espace », développé dans les années 1930. (Le courrier d’Erevan).

----------------

32 personnes ont lu cet article.



samedi 1 février 2025

Félix Ziem

 

Félix Ziem –

Constantinople, Egypte, Femmes, Liban, Turquie, Venise.

Félix Ziem, né le 25 février 1821 à Beaune (Côte-d'Or) et mort le 10 novembre 1911 à Paris, est un peintre français de l'École de Barbizon, renommé pour ses marines et ses paysages de Venise et de Constantinople. Peintre orientaliste, il est considéré comme un des précurseurs de l'impressionnisme. (Wikipédia).

Félix Ziem séjourne à Constantinople (Istanbul) de juillet à septembre 1856. Il arpente la ville seul et se mêle à la foule cosmopolite. (WordPress).

Peintre de l'Orient des mille et une nuits, Félix Ziem (1821-1911) fut artiste nomade, inclassable, excentrique… « Beau ciel, lagunes polies. » (Arts spectacles).

Félix Ziem a connu l'Algérie, l'Egypte, le Liban et la Turquie. (Le Courrier).

Félix Ziem a voyagé en Orient entre juillet et novembre 1856. (Paris musée collections).

1856 : Grand voyage en Orient : ConstantinopleTurquieLiban, Grèce, Egypte, Sicile. Il en rapporte beaucoup d'études qui lui serviront toute sa vie. (Comité Félkix Ziem).

Peintre prolixe, il a une grande production que l'on estime à plus de 10 000 œuvres peintes. En novembre 1911 à son décès, il est un peintre admiré et reconnu. (Galerie Pluskwa).

Doté d'une productivité remarquable et d'une longévité exceptionnelle, Ziem est un peintre entier qui excelle dans tous les domaines et sur tous les supports. (Musée regard de Provence).

Félix Ziem met en œuvre une technique très variée, mais est surtout l'un des derniers peintres à utiliser des pigments naturels afin de composer ses couleurs. (Galerie Ary Jean).

Ziem découvre Martigues en 1839 et y revient pour peindre à plusieurs reprises. En 1860, alors qu'il vit à Paris, il décide d'installer un atelier dans le Midi. (Ville de Martigues).

-----------------

Félix Ziem 

Venise - Grand canal avec Bucentaure 

Martigues

-----------------

Egyptien

Antinoupolis

3e s

A Dijon

Le Musée des Beaux-Arts de Dijon peut s'enorgueillir de posséder une série exceptionnelle de masques et portraits funéraires de l'époque romaine. (Musée des Beaux-Arts de Dijon).

Elle possède une série de onze portraits du Fayoum provenant des fouilles d'Antinoupolis, ainsi que des masque funéraires en plâtre. (Eloge de l’art).

Albert Gayet - En 1896, avec l'appui de son mécène Emile Guimet, il débute les fouilles dans la cité d'Antinopolis (Antinoé).(Egyptophile).

-------------------

37 personnes ont lu cet article.

vendredi 31 mai 2019

La tapisserie turque à l'honneur à la fondation Luma










Fondation Luma - Tapisserie Turque
Les modèles sont variés. Les longueurs des fils sont échelonnées. Tout déborde de bonne humeur, d'optimisme et de gaité. Les couleurs sont chatoyantes.

------------







tag
Marseille
"Le tourisme tue la ville"
"Tourism kills the city
10 19


avec un rajout:
"Mais il paie les additions"
"But it pays the bills"
-----------------------------


Lire aussi:

ana-penalba-techno-tourisme-istanbul

----
165 personnes ont lu cet article.

-------

lundi 26 novembre 2018

Littérature - Lucie Delarue Mardrus - Le Meufisme


Lucie Delarue Mardrus


Lucie Delarue-Mardrus, née à Honfleur le 3 novembre 1874, et morte à Château-Gontier le 26 avril 1945, est une poétesse, romancière, journaliste, historienne, sculptrice et dessinatrice française.
Ses parents ayant refusé au capitaine Philippe Pétain, la main de celle qu’on surnomme « Princesse Amande », elle épouse, le 5 juin 1900, l’orientaliste Joseph-Charles Mardrus. 

Elle effectue avec lui de nombreux voyages en Afrique du Nord, en Égypte, en Syrie, en Turquie, en Italie, et en tire des reportages photographiques et des récits
Elle divorce vers 1915.
Les écrits de cette autrice sont  prolifiques. Elle a laissé plus de soixante-dix romans, recueils de poèmes.
Lucie Delarue-Mardrus 
L'ex-voto 
Honfleur 

---------------


Joseph-Charles Mardrus



Joseph-Charles Mardrus est un médecin, poète et traducteur français. Il fut, en son temps, un éminent orientaliste et un acteur important de la vie parisienne.



Il traduisit, de 1898 à 1904, une nouvelle version des contes des Mille et une Nuits, en seize volumes et 116 contes, dans une perspective plus  érotique, au texte non expurgé.


Les Mille et une nuits

Antoine Galland

Traduction française de 1704.

Qui a traduit en français les Mille et une Nuits ?Antoine Galland (1646-1715), orientaliste, archéologue et grand voyageur, traduit pour la première fois en Europe Les mille et une nuits, un ensemble de contes populaires compilés en arabe pendant l'âge d'or de l'Islam. Sa traduction en français inspire des traductions dans d'autres langues dans toute l'Europe. (ActuaLitté).

Quel lien existe entre Antoine Galland et les Mille et une Nuits ?

D'origine indo-persane, assimilés par la culture arabe, les contes des Mille et Une Nuits sont révélés à l'Occident par la traduction d'Antoine Galland (1646-1715), savant et voyageur qui avait entendu raconter ces histoires lors de ses séjours au Proche-Orient. (BNF).

Au tout début du XVIIIe siècle, lors d'un séjour en Syrie, le Français Antoine Galland découvre les manuscrits des Mille et Une Nuits et les traduit. (L’école des Loisirs).

------------

Les Mille et une nuits

Version syrienne.

Le plus ancien manuscrit des Mille et une Nuits actuellement connu se compose de trois volumes. Il contient le récit-cadre mettant en scène Shéhérazade. (BNF).

Transfert d’un manuscrit des Mille et une nuits d’Alep à Paris, et la transmission d’une douzaine de contes nouveaux par un lettré syrien, Hanna Diyab, à un orientaliste français, Antoine Galland, qui en choisira huit et les ajoutera à sa traduction des Mille et une nuits. Le manuscrit importé d’Alep est l’un des plus anciens et des plus importants des Nuits(Fabula).

-----------------




Tapis volant au parking.
 
--------------


Parmi ses oeuvres, on trouve :



La Reine de Saba et divers autres contes, 1921



Ali Baba




Ali Baba et son mot de passe. "Sésame, ouvre-toi!"
Consignes compliquées: un chiffre, des majuscules, un caractère spécial.

-----------------

Le Meufisme éveille au féminisme en flinguant les poncifs et autres clichés machos à coup d’humour décapant et de second degré assumé. Entre les Femen et Simone de Beauvoir, irrésistible.


Sortir la nuit pour une fille, ce n’est pas une partie de plaisir :

 

EP 1.6 : Meuf By Night - Le Meufisme

 



Féminisme en société - Les pourcentages
-----------


Lucie Delarue-Mardrus
Honfleur
Maison natale
Rue des Capucins

----------------
Honfleur 
L'église saint Léonard.
-----------
Lucie Delarue-Mardrus 
150 ans 
Honfleur 
08 24
--------------

Lucie Delarue-Mardrus

Chantée par Julie Gandrillon

Honfleur

------------

L'odeur de mon pays - Julie GANDRILLON.

sur un poème de LUCIE DELARUE-MARDRUS.

Musique de Olivier Floug.

--------------

JULIE GANDRILLON: UN CHANT DE RETOUR.

sur un poème de LUCIE DELARUE-MARDRUS

Musique de Olivier Floug

--------------


JULIE GANDRILLON "Cinquième Décembrale".

Texte de LUCIE DELARUE-MARDRUS

Musique: OLIVIER FLOUG.

--------------

Lucie Delarue-Mardrus

Ses portraits et sa maison de naissance à Honfleur.

Lucie Delarue-Mardrus, née à Honfleur le 3 novembre 1874 et morte à Château-Gontier le 26 avril 1945, est une poétesse, romancière, journaliste. (Wikipédia).

Fille d'un avocat et d'une mère au foyer, Lucie est une jeune femme qui a connu une éducation bourgeoise classique pour l'époque. Elle épouse en juin 1900 l'orientaliste Joseph Charles Mardrus et commence avec lui sa vie de voyageuse. (France 3 régions).

Pendant la guerre, Lucie est infirmière à Honfleur, et les épreuves s'accumulent : elle se sépare de Mardrus en 1915, elle perd sa mère en 1917 et son chien. (Université côte d’Azur).

Dans la lignée des écrivains normands, Flaubert et Maupassant, l'on trouve Lucie Delarue-Mardrus, née à Honfleur en 1874. (Libération).

----------------

Paul-Emile Destouches

1794-1874

Sheherazade

1824

Cherbourg

Musée Thomas Henry

Angélique Hamel, veuve de Thomas Henry, ratifia officiellement la donation de son époux en 1853 (conseil municipal du 22 novembre 1853). (Plateforme ouverte du patrimoine).

Paul-Émile Destouches (1794-1874) Schéhérazade, accompagnée de sa soeur, raconte au sultan Shariar une des aventures des Mille et une Nuits, 1824. (La tribune de l’Art).

Qui a écrit le conte des Mille et Une Nuits ?

Écrit par l'historien al-Mas'ûdî (m. en 926), un ouvrage encyclopédique, Les Prairies d'or, mentionne pour la première fois un recueil de contes persans nommé Hazâr Afsânâ (Mille contes) traduits en arabe sous le titre de Alf layla (mille nuits). (BNF essentiel).

Qui a traduit en français les contes des Mille et Une Nuits ?

Antoine Galland (1646-1715), orientaliste, archéologue et grand voyageur, traduit pour la première fois en Europe Les mille et une nuits, un ensemble de contes populaires compilés en arabe pendant l'âge d'or de l'Islam. Sa traduction en français inspire des traductions dans d'autres langues dans toute l'Europe. (ActuaLitté).

Joseph-Charles Mardrus.

Encouragé par Stéphane Mallarmé, il traduisit, de 1898 à 1904, une nouvelle version des contes des Mille et Une Nuits, en seize volumes et 116 contes, dans une perspective plus érotique, au texte non expurgé, faisant ressortir les transgressions et les ellipses amoureuses se nichant dans le texte initial d'Antoine Galland (Wikipédia).

--------------


Maurice Reymond de Broutelles 

Genève, 1862 - Paris, 1936

Buste de Lucie Delarue-Mardrus 

Honfleur 

Médiathèque

---------------

Lire aussi:
--------------
141 personnes ont lu cet article

--------------

samedi 24 mars 2018

JOURNEE INTERNATIONALE : CONTRE L’INVASION TURQUE POUR AFRIN, pour lE ROJAVA !

-------------

 

Liberté pour Zara Mohammadi, activiste kurde emprisonnée par l'Iran pour avoir enseigné la langue kurde aux enfants du Rojhilat (Kurdistan d' "Iran").

 

IRAN. Zara Mohammadi condamnée à 5 ans de prison pour avoir enseigné la langue kurde.

(…) La sœur de Mihemedi, Heybet, a révélé que de nombreux membres du Conseil judiciaire n’avaient pas encore signé de papiers officiels pour condamner Zara, mais les responsables de l’État veulent la mettre en prison immédiatement. Heybet a réagi en disant que Zara n’avait que quelques jours pour aller en prison.

 

Le 23 mai 2019, des agents du renseignement iranien ont fait une descente au domicile de Zara Mihemedî au motif qu’elle enseignait le kurde aux enfants.

 01 22

kurdistan-au-feminin.fr/2022/01/03/iran-zara-mohammadi-prison-langue-kurde

--------------------

 63 personnes ont lu cet article.